美国网友问:为什么曾经入侵中国的北方游牧蛮族都被中国文化同化了?带着这个疑问她获得了很多解答。
ChangWanyan的回答
IthinkIamveryqualifiedtoanswerthisquestion,becauseIamManchu,soIamoneofthose"northernbarbarians"inyourmouth.
我认为我非常有资格回答这个问题,因为我是满族人,所以我自己就是你口中那些“北方蛮族”之一。
Tobehonest,,tryingtogetridoftheoppressionoftheCentralPlainsdynasty,orseizefood,,'tre,wearethebarbariansinyourmouth,butwearethebarbariansofChina.
恕我直言,我不得不说这个问题本身就存在一些问题,因为这些民族本来都是中国的一部分,他们在几十年前就向南方进军,试图摆脱中原封建王朝的压迫,或者夺取食物、财富和权力,但在此之前他们早已向皇帝宣誓效忠。一直以来都是如此,我不记得有任何完全外来的野蛮人成功征服过中国。是的,我们是你口中的野蛮人,但我们是中国的野蛮人。
Therefore,annationalityliesintheethnicgroupthatroseinrebellion.
因此,这更像是一次次成功的国内叛乱,它与典型的汉族农民起义的最大区别在于起义的民族。
Returningtothekeypointsofthequestion,thisalsomea,t,servingasadvisersandsometimesassoldiers.
回到问题的要点,这也意味着儒家化在他们向南进军之前很久就已经开始了。在那个时候,这些民族已经在他们的统治下有了大量的汉族人口。而且军队中通常有相当数量的汉族人,担任顾问,有时也作为士兵。
Oncetheydefeatedthedynastytheyhadpreviouslyswornallegianceto,theyestablishedanewdynas,theonlythingtheycandoislooteverywhereandthenwithdrawtothenorth.
一旦他们打败了他们之前效忠的王朝,他们就在汉族知识分子或他们自己被儒家化的人的建议下建立了一个新的王朝,因为否则,他们唯一能做的就是四处抢劫然后撤回北方。
,itsgovernancemethodistheonlygovernancemethodofagriculturalcultureknowntoEastAsianethnicgroups-thisincludestheHannationality,northernnomads,JapaneseandKoreans.(China'snativelandisagriculturalculture,whilewebarbariansliveanomadicorhuntinglife,incaseyoudon'tknow.)Therefore,ifthenewrulingclasswantstomaintainpower,wealthandcontrolovertheirnewlyacquiredlandandpopulation,theonlythingtheycandoistodoitinaConfucianway.
你需要理解儒家思想,特别是它的治理方式是东亚民族所知道的农业文化的唯一治理方式——这包括汉族、北方游牧民族、日本人和韩国人。(中国本土是农业文化,而我们野蛮人过着游牧或狩猎生活,以防你不知道。)因此,如果新的统治阶级想要维持对他们新获得的土地和人口的权力、财富和控制,他们唯一能做的就是以儒家的方式去做。
Thismeansthatthenewrul:
这意味着新的统治阶级无论如何都需要被儒家化,才能统治这个国家。这里有三个这样的完美例子:
Wanyanliang,YelüChucai,NalanXingde.
完颜亮、耶律楚材、纳兰性德
Asfortheordinarypeopleofthisnewrulingethnicgroup,we/,youcannotresistthisassimilation.(Yes,mostofthesedynastieshavetriedhardbutfailed.)Andthereisnothinginyouroriginalculturethatcanhelpyoudealwithyournewlife.
至于这个新统治民族的普通百姓,我们/他们开始与汉族人一起生活,而汉族人一直以来都是并且永远是这个国家的绝大多数,通常也是你居住的邻居。即使你努力尝试,你也无法抗拒这种同化(是的,这些王朝中的大多数都努力尝试过但都失败了),而且在你原来的文化中没有任何东西可以帮助你应对你的新生活。
Don'tknowhowtobuythings?LearnfromyourHanneighbor!
不知道怎么买东西?向你的汉族邻居学习!
Don'tknowhowtocultivateland?LearnfromyourHanneighbor!
不知道怎么耕地?向你的汉族邻居学习!
Don'tknowhowtotreatcertaindiseases?FindaHandoctor!
不知道怎么治疗某些疾病?去找一个汉族医生!
Don'tknowhowtobecomeabureaucratandgetpromoted?ReadConfucianbooksandpassthoseimperialexaminationsinChina!
不知道怎么成为官僚并晋升?去读儒家书籍并通过那些中国的科举考试!
Soyousee,livingonthelandoftheHanpeople,youwillfindthatthereisnowaynottobeassimilatedintothemainstreamcultureofChina-Hanculture.
所以你看,生活在汉族的土地上,你会发现没有办法不被同化进中国的主流文化——汉族文化中。
WenxiangChen的回答
Aclassicjoke:
一个经典的笑话:
?
一个假设。如果一个国家入侵中国并取得成功,会发生什么?
Dayone:OnemillionChinesepeoplesurrertoit.
第一天:一百万中国人向它投降。
Daytwo:TwomillionChinesepeoplesurrertoit.
第二天:二百万中国人向它投降。
Daythree:ThreemillionChinesepeoplesurrertoit.
第三天:三百万中国人向它投降。
Dayfour:FourmillionChinesepeoplesurrertoit.
第四天:四百万中国人向它投降。
,aChinesepersonwillbecomethepresidentandchangethecountry',thecountryisrenamed"China"anditisannouncedthatthepeopleofthiscountryarethefifty-seventhethnicminorityof"China".
这个国家最终取得胜利,经多数决定,一个中国人会成为总统,并将该国体制变为中国体制。最后,该国改名为“中国”,并宣布该国人民是“中国”的第五十七个少数民族。
Imaginethatyouareawarlordridingawarhorse,brandishingasword,andowningathousandcows.
想象一下,你是一个骑着战马、挥舞着宝剑、拥有一千头牛的军阀。
YousuddenlybecometheemperorofaplacecalledChina.
你突然成为了一个叫中国的地方的皇帝。
Youbecometheemperorbecausetheoriginalemperorhereistooincompetent.
你成为皇帝是因为这里原来的皇帝太昏庸了。
你招募了忠诚的首相,你决定建立自己的王朝和文明。
You:Iwantthepeopleheretouseanewlanguage!
你:我要这里的人使用新的语言!
PrimeMinister:Sorry,,,youdon'twantyourtaxordertoreachpeoplethousandsofkilometersaway,buttheythinkit'sjustapieceofpaperfullofmysterioussymbols,doyou?
首相:对不起,这里的人使用的语言比你的部落历史还悠久。如果你替换他们的语言,整个国家的体系将会崩溃。伟大的皇帝,你不会希望你的征税命令传到几千公里外的人们那里时,他们却认为那只是一张充满神秘符号的纸吧。
You:Iwantthemtowearmyclothes!
你:我要他们穿我的衣服!
PrimeMinister:YourclothesareonlysuitableforthegrasslandenvironmentLook,herearedeserts,grasslands,snow-cappedmountains,plains,andoceans.
首相:你的衣服只适合草原的环境……看,这里有沙漠、草原、雪山、平原、海洋。
You:Iwantthemtoeatmyfood.
你:我要他们吃我的食物。
PrimeMinister:YourMajesty,methodsofsharkfinandseacucumber.
首相:陛下,就连你自己都不愿意吃你的食物。他们的食物美味得多。我猜你这个生活在草原上的人还没有研究过鱼翅和海参的做法呢。
You:Iwantthemtoacceptourculture.
你:我要他们接受我们的文化。
PrimeMinister:Really?Doyouwantyourpeopletolearnyourcultureofconquestandwarinsteadoftheirtraditionalcultureofconservatismandobedience?Thepreviousemperorherefinallytaughthispeopletoobeytheemperor'u?
首相:真的吗?你想让你的人民学习你的征服和战争文化,而不是他们传统的保守和顺从文化吗?这里的前任皇帝终于教会了他的人民服从皇帝的命令。你真的想教他们像你一样去征服和推翻皇帝吗?
You:Iwantthemtoreadourbooks!
你:我要他们读我们的书!
PrimeMinister:,theycan'tunderstandthem,andtheyhavetensofmillionsofbooks.
首相:嗯……你一直忙于战斗,似乎没有多少书。即使有,他们也看不懂,而且他们有几千万本书呢。
You:Iwantthemtoliveinmyhouse!
你:我要他们住在我的房子里!
PrimeMinister:AreyouseriousDoyouwanttomoveoutofthismagnificentpalaceandliveinyourtentfullofhorsedung?
首相:你是认真的吗……你想搬出这座宏伟的宫殿,住进你那充满马粪的帐篷里吗?
You:Damnit,whydotheyhavesuchalonghistory!
你:该死,为什么他们有这么悠久的历史!
PrimeMinister:Myemperor,yousee,tothewestoftheareawhe,inancienttimes,estroythisfortress.
首相:我的皇帝,你看,这些人居住的地区西边是沙漠和高原雪山,南边是山脉和海洋,东边只有海洋。在这个天然的堡垒中,在古代,我们草原上的人是这个文明的唯一威胁,除非未来有一群人能发明飞机和军舰来摧毁这个堡垒。
Butbeforethat,thiscivilizationcanexistfreelyinthisfortressforthousandsofyearsOfcourse,itepeople-andtheywillblameyou,therulerofanothernation.
但在那之前,这个文明可以在这个堡垒中自由自在地存在几千年……当然,这也限制了他们对天空和海洋的探索欲望,所以在未来你的王朝会被一群白皮肤的人狠狠地教训——而他们会责怪你,另一个民族的统治者。
You:SoHowdidweconquerthiscountry?
你:那么……我们是怎么征服这个国家的?
PrimeMinister:Asyoucansee,livinginthiscountry,ifyouareanemperorwitheverything,,theyhav,,,whydidthecrazyhugeMongolEmpirefinallychoosetostayhereandestablishtheYuanDynasty?Theyonceestablishedthelargestempireintheworld-butafewhundredyearslater,,aChinesebeggar.
首相:如你所见,生活在这个国家,如果你是一个拥有一切的皇帝,很难不变得沉沦。就像你未来的孩子一样,他们从未经历过你征服一个国家的努力和艰辛。在我们愚蠢的封建制度下,他们很快就会沉迷于享乐,毕竟这里比草原上有趣得多。不然,为什么那个疯狂的庞大蒙古帝国最终选择留在这里建立元朝呢?他们曾经建立了世界上最大的帝国——但几百年后一个中国乞丐从他们手中夺走了一切。是的,一个中国乞丐。
You:Iwantthemtobelieveinmyreligion.
你:我要他们信仰我的宗教。
PrimeMinister:YoucantryAfterall,inourstupidandbackwardera,whenmostpeoplehavenoscientificandtechnologicalknowledge,itiseasiertobelieveingods.
首相:你可以试试……毕竟在我们这个愚蠢落后的时代,当大多数人都是没有科技知识时,更容易信仰神灵。
,suchasBuddha,Jesus,Allah,andtheirownJadeEmperor
但是我们部落的鹰神、天神真的不太受欢迎。他们更喜欢信仰流行的神,比如佛陀、耶稣、真主,还有他们自己的玉皇大帝……
You:ThenIcanmakethemchangetomyhairstyle,right?
你:那我可以让他们改变成我的发型,对吧?
PrimeMinister:CertainlyButthepriceisthatafterhundredsofyearstheywillstillusethisasoneofthereasonswhyyouareatyrantCountlessrebelswillusethisasanexcusetoresistyou.
首相:当然……但代价是几百年后他们仍然会以此作为你是一个暴君的理由之一……无数的反叛者会以此为借口反抗你。
You:Therearealwayssomepeoplewhoarewillingtoacceptalloftheabove!
你:总有一些人愿意接受以上所有!
PrimeMinister:Indeed,sofuturemuseumswillhaveinformationaboutyourculturalrelics.
首相:确实,所以未来的博物馆会有关于你的文物的信息。
You:Iwillkillthemall!!!!
你:我要把他们都杀了!!!!
PrimeMinister:Really?Ifyoukillthem,whowillgiveyoumagnificenthouses,deliciousfood,beautifulwomen,andagroupofeunuchswhoarewillingtocastratethemselvestoserveyou?Areyoureallywillingtogiveupsuchabeautifullifeandsptherestofyourlifeinkillingandworryingaboutbeingassassinated?
首相:真的吗?你杀了他们,谁给你华丽的房子、美味的食物、美丽的女人,还有一群愿意阉掉自己来服侍你的太监呢?你真的愿意放弃这样美好的生活,余生都在杀戮和担心被暗杀中度过吗?
You:Ichoosetojointhem.
你:我选择加入他们。
PrimeMinister:So,,notthishugecivilization.
首相:所以,享受你短暂的帝王生活吧,最多几百年后他们就会夺走一切,而你会爱上这里的生活,成为中国的一个少数民族。如果一条蛇吞下一头大象——它只会把自己变成大象的形状。你能杀死的只是皇帝,而不是这个庞大的文明。
Yousee,thesepeoplearenowallnativeChinese.
你看,这些人现在都是土生土长的中国人了。
JiMu的回答
BecauseofConfucianism.
因为儒家思想。
OncetheycomeintocontactwithConfucianism,theywilldefaulttoacceptingmanyConfuciantheories,including:
以突厥人为例,在突厥汗国崩溃后他们大量迁入中国,仅仅几代人他们就被同化了,因为他们为了在政府中任职并获取政治权力就需要学习儒家思想。一旦他们接触到儒家思想,他们就会默认接受许多儒家理论,包括:
1.尊师重教/Respectforteachersandemphasisoneducation。
2.天命/MandateofHeaven。
3.华夷之辨/DistinctionbetweentheChineseandbarbarians。
4.处中国以治万邦/LivingintheMiddleKingdomtoruletherestoftheworld。
5.政教分离/Separationofstateandreligion。
6.义/Loyaltytothelordshipandfris。
7.炎黄子孙/AllthebarbarianswerethedistantdescantsoftheYellowEmperorandtheFireEmperor5,000yearsago。
Theywil,Xianbei,Wuhuan,Khitan,andlatertheMongolsandManchuswhoestablishedtheYuanDynasty.
他们因此会在基因和文化上都认为自己是中国人。所以他们会失去与突厥汗国联系的兴趣。这种现象也发生在匈奴、鲜卑、乌桓、契丹以及后来建立元朝的蒙古人和满洲人身上。
Forexample,aftertheXianbeiwereofficiallysinicized,theybegantocalltheirrelatives,theRouranpeopleinSiberia,"worms",,MongoliancavalryalsoplayedakeyroleinassistingtheMingDynastyagainstnorthernMongoltribes.
例如,鲜卑正式汉化后,他们开始把在西伯利亚的亲戚柔然人称为“虫子”,并发动战争以消灭他们。木兰抗击蛮夷的故事实际上指的是鲜卑汉人对抗他们自己的血缘亲属。在汉朝,匈奴人在很大程度上为汉朝效力对抗匈奴联盟。在明朝,蒙古骑兵也在协助明朝对抗北方蒙古部落中发挥了关键作用。
LiuYuan,theXiongnuking,establishedtheHanstateinthenameofavengingtheHanDynastyandfoughtagainsttheWesternJinDynasty.
匈奴王刘渊以替汉朝复仇之名建立了汉国,对抗西晋。
LiCunxu,theemperoroftheShatuo(WesternTurks),establishedtheLaterTangDynastytoavengethekillingofEmperorAiofTangbythewarlordZhuWen.
沙陀(西突厥)皇帝李存勖为了替唐哀帝被军阀朱温所杀复仇而建立了后唐。
EmperorXiaowenoftheNorthernWeiDynasty,aXianbeiemperor,convertedtoConfucianismandidentifiedwiththeHanidentity.
北魏鲜卑皇帝孝文帝皈依儒家思想并认同汉族身份。
Ontheleft,PerozIII,theprinceoftheSassanianPersianEmpire,servedtheTangDynastyaftertheSassanianEmpirewasinvadedanddestroyedbytheArabs.
在左边,萨珊波斯帝国的王子卑路斯三世在萨珊帝国被阿拉伯人入侵灭亡后为唐朝效力。
ButintheWest,sincethelaterperiodoftheRomanEmpire,,religiousidentityishigherthanethnicidentityandreligiousconflictsmakeitextremelyd,Westernmulticulturalismstillcannotintegrateimmigrants.
但在西方,自罗马帝国后期以来,一切都与基督教联系在一起。蛮族人会皈依基督教而不是罗马文化,后来的穆斯林肯定会忠于伊斯兰教,犹太人忠于犹太教,这样宗教身份高于民族身份以及宗教冲突使得在国内同化任何群体以及收复失地都极其困难。正如我们今天所看到的,西方的多元文化主义仍然无法让移民融入。
InChina,whenevertheHanpeoplemisgovern,however,itisthoseassimilatedbarbarianswhostanduptosaveitandevenfightagainsttheirownrelatives.
在中国,每当汉人治理不善时,然而,正是那些被同化的蛮族人站出来拯救它,甚至对抗他们自己的亲属。
DongfangGao的回答
MostnorthernbarbarianchiefshadalowerstandardoflivingthanChineselandlords.
大多数北方蛮族首领的生活水平不如中国的地主。
ThisisthehouseofawealthylandlordinancientChina.
这是中国古代一个富有的地主的房子。
Nomadicpeoplehadnootherformsofentertainmentexcepthunting.
游牧民族除了狩猎之外没有其他娱乐形式。
DuringtheMingDynasty,Chineseliteratiwrotemanynovelsandstorybooks,whichwerethenperformedbyartists.
在明朝时期,中国的文人撰写了许多小说和故事书,然后由艺人进行表演。
Northernbarbarianswereoftenilliterateandtheylikedlisteningtostoriesandwatchingplays.
北方蛮族常常是文盲,他们喜欢听故事和看戏。
Historybooksoftenrecordthatnomadicpeopleespeciallylikedmusicandlikedtoplayvariousancientheroes.
历史书上经常记载,游牧民族特别喜欢音乐,喜欢扮演各种古代英雄。
Thecookingmethodsofnorthernbarbarianswereonlyboilingandroasting,whichweretooprimitiveandnotdelicious.
北方蛮族的烹饪方法只有煮和烤,太过原始,也不好吃。
Thetea,ironpots,beautifulclothes,women'sjewelry,women'scosmetics,andvariousporcelainandseasoningsneededbynomadicpeoplewereverycheapinChinesecities.
游牧民族所需的茶叶、铁锅、漂亮衣服、妇女的首饰、妇女的化妆品以及各种瓷器和调味品,在中国的城市里都非常便宜。
Manytimes,Chinawouldgivemanyvaluablegiftstothewivesofchiefs,includingexquisiteclothes,expensiveporcelain,alargeamountoftea,alargeamountofjewelryanddecorations,,theywouldimmediatelytelltheirhusbandstomaintainfrilyrelationswithChina.
很多时候,中国会送给首领的妻子很多贵重的礼物,包括精美的衣服、昂贵的瓷器、大量的茶叶、大量的首饰和装饰品以及宫廷中流行的香水。这些女人一旦看到这些东西,就会马上告诉她们的丈夫要和中国保持友好关系。
WhennorthernbarbarianchiefscametosouthernChina,theywerewillingtospalotofmoneytomarryseveralwivesbecausetheyfeltthatthewomenoftheirownethnicgroupweretoomasculine.
当北方蛮族首领来到中国南方时,他们愿意花很多钱娶好几个妻子,因为他们觉得自己民族的女人太男性化了。
InancientChina,therewasasetofconsumptionmethodsspecificallyfornoblesandtherich.
古代中国有一套专门针对贵族和富人的消费方式。
First,buyabighousethatcanaccommodatehundredsofpeople.
首先,买一个能容纳几百人的大房子。
Second,findmorethanadozenyoungwomentobemaids.
其次,找十几个年轻女子来当女仆。
Third,findfourorfivebeautifulyoungwomentobewives.
第三,找四五个漂亮的年轻女子做妻子。
Fourth,findayoungwomantobeaconcubineeveryoneortwoyears.
第四,每过一两年,再找一个年轻女子做小妾。
Thesewomenshouldnotbeolderthan20yearsoldandshouldnotweighmorethan45kilograms.
这些女子年龄不应超过20岁,体重不应超过45公斤。
Inancientgrasslands,
在古代的草原上没有体重低于60公斤的女人。而且她们不好看,还经常晒太阳,很容易晒黑。
HistorybooksoftenrecordthatbarbarianchiefsoftencomplainedthattheirwomenweretoomasculineandnotasfeminineasHanwomen.
历史书上经常记载,蛮族首领常常抱怨他们的女人太男性化,没有汉族女人那么有女人味。
Northernbarbarianchiefsbelievedthattheirstatuswasmuchhigherthanthatoflandlordsandordinarynobles,
北方蛮族首领认为他们的地位远高于地主和普通贵族,但他们的生活水平却远低于他们,所以很多时候他们来到中国只是为了过上贵族生活。
Thetea,salt,ironpots,porcelainandknivesneededbynomadicpeoplewereordinarycommoditiesforChina,buttheywereexpensiveitemsforthem.
游牧民族所需的茶叶、盐、铁锅、瓷器和刀具,对中国来说是普通商品,但对他们来说却是昂贵的物品。
Inancienttimes,oncemanyherdsmenhadmoney,,thengotothetheatertowatchperformances,thengotoarestauranttohaveabigmeal,andfinallygotothebathhousetotakeabath.
在古代,很多牧民一旦有了钱,就会去附近的中国城市。他们会先去十字路口看杂耍、吃小吃,然后去剧院看表演,接着去餐馆大吃一顿,最后去澡堂洗澡。
Whenhereturnedhome,hewouldtellhisfamilyandchiefwhathehadseenandheardinthecity.
当他回到家时,他会把在城市里的所见所闻告诉家人和首领。
Whatdoyouthinknomadicpeoplewouldfeelwhentheysawthesecourtornaments?
你觉得游牧民族看到下面这些宫廷饰品时会有什么感受呢?
Theymustbethinking,whyaren'tthesethingsmine?
他们一定在想,为什么这些东西不是我的?